英文邮件中,你用RMB来表示人民币吗
前两天,物流部的同事发来一封邮件,提到最近国际运费涨价了。里面提到的“人民币”是用RMB表示的,这里有没有毛病呢?
其实,口语上是没有毛病的,你去北京的秀水街砍价,或者去上海的科技馆地铁站买莆田鞋,都可以来一句:RMB?Toomuch,howabout50RMB?
在职场当中,如果我们查看财务报表,里面费用用RMB记录,也是正确的。
但是,你知道人民币在国际上的正确缩写是什么吗?
来看看一个高校发出的投票结果:
一共.5万人参与了投票,其中选择“A:RMB”的78.8万人,选择B的一共65.1万人。
而正确选项是——
B:CNY。
记住了吗?
人民币的简写是RMB,也就是RenMinBi的开头字母组合。
但是,在英文职场的正规表达上,它的标准货币符号是CNY,其全称是ChineseYuan。
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyls/1367.html